{"id":4621,"date":"2023-07-14T12:49:14","date_gmt":"2023-07-14T10:49:14","guid":{"rendered":"https:\/\/www.argentijnsemuziek.nl\/?page_id=4621"},"modified":"2023-07-14T15:44:58","modified_gmt":"2023-07-14T13:44:58","slug":"misa-por-la-paz-vorm-en-inhoud","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.argentijnsemuziek.nl\/index.php\/misa-por-la-paz-vorm-en-inhoud\/","title":{"rendered":"Misa por la Paz: Vorm en inhoud"},"content":{"rendered":"<figure id=\"attachment_4449\" aria-describedby=\"caption-attachment-4449\" style=\"width: 140px\" class=\"wp-caption alignright\"><img decoding=\"async\" class=\"wp-image-4449 size-thumbnail\" src=\"https:\/\/www.argentijnsemuziek.nl\/wp-content\/uploads\/MPPJOsvaldoCatena-150x150.jpg\" alt=\"\" width=\"150\" height=\"150\" \/><figcaption id=\"caption-attachment-4449\" class=\"wp-caption-text\">Osvaldo Catena<\/figcaption><\/figure>\n<p><strong>Mis voor Vrede en Gerechtigheid, 1981<\/strong><br \/>\nDe teksten van de Vredesmis komen uit de liturgie, de Bijbel en een preek van Paus Johannes Paulus II. Pater Osvaldo Catena (1920-1986) paste de liturgische teksten aan voor gebruik in het werk.<\/p>\n<p>De links hieronder verwijzen naar geluidsfragmenten van de cd Misa por la Paz\/Navidad Nuestra van Javier Rodr\u00edguez of You-Tubefilmpjes.<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" class=\"alignnone size-full wp-image-4426\" src=\"https:\/\/www.argentijnsemuziek.nl\/wp-content\/uploads\/knopAudiokl.jpg\" alt=\"\" width=\"8\" height=\"12\" \/> Introducci\u00f3n (Inleiding)<br \/>\nHet geweeklaag van de ouders die hun kinderen verloren hebben, met aan het eind de gesproken tekst uit Jeremia: ..&#8217;ouders die huilen om hun kinderen en geen troost meer vinden, want ze zijn er niet meer&#8230;&#8217;. Bij de Europese premi\u00e8re in Leiden in 1997 sprak acteur Peter Tuinman deze tekst uit. Te beluisteren in het audiofragment van de Introducci\u00f3n. Dit deel gaat over in het<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" class=\"alignnone size-full wp-image-4426\" src=\"https:\/\/www.argentijnsemuziek.nl\/wp-content\/uploads\/knopAudiokl.jpg\" alt=\"\" width=\"8\" height=\"12\" \/> Se\u00f1or ten piedad (Heer, ontferm U) &#8211; Kyrie<br \/>\nHet Kyrie begint met de hartverscheurende klanken van de baguala door de tenor, waarna het koor hem bijvalt in zijn &#8216;Heer ontferm U&#8217;.<\/p>\n<p>Gloria a Dios (Ere zij God) &#8211; Gloria<br \/>\nEen begin met keyboard samen met de charango in het vrolijke ritme van de noordelijke cueca. Net als in de Misa Criolla kiest Ram\u00edrez voor het Gloria een afwisseling van een vrolijk en een meer gedragen ritme, in dit geval voor een triste uit de provincie Jujuy, verwant aan de yarav\u00ed uit de Misa Criolla, in het middenstuk.<\/p>\n<p>Salmo responsorial (Beurtpsalm)<br \/>\nBeurtzang zonder duidelijke oorsprong in de Argentijnse volksmuziek, met fuga-achtige patronen. Ondanks dat ritmisch toch weinig Europees. We vinden delen van psalm 84 en 71 terug. De verteller levert hier zijn bijdrage weer.<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" class=\"alignright wp-image-4424\" src=\"https:\/\/www.argentijnsemuziek.nl\/wp-content\/uploads\/JRMPPJ.jpg\" alt=\"\" width=\"200\" height=\"155\" \/><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone size-full wp-image-4427\" src=\"https:\/\/www.argentijnsemuziek.nl\/wp-content\/uploads\/knopVideokl.jpg\" alt=\"\" width=\"10\" height=\"12\" \/> Aleluia &#8211; Halleluja<br \/>\nEen korte, maar indrukwekkende uitbarsting van vreugde waarbij koor en tenor geheel verschillende melodielijnen hebben. Het wat stuwende ritme van de Toba-indianen uit Noord Argentini\u00eb door het koor, gecombineerd met de uithalen van de baguala door de tenor.<\/p>\n<p>Homilia (preek) &#8211; El reino de Dios (Het Koninkrijk Gods)<br \/>\nTekst uit de vredesboodschap van Paus Johannes Paulus II van 1 januari 1979 over vrede, liefde en hoop. Het gebruikte ritme is de zamba, het meest populaire rustige ritme van Argentini\u00eb, weer gecombineerd met gesproken tekst.<\/p>\n<p>Creo en Dios (Ik geloof in God) &#8211; Credo<br \/>\nNet als in de Misa Criolla gebruikt Ram\u00edrez een uitbundig ritme voor het Credo, in dit geval een zuidelijke malambo.<\/p>\n<p>Santo santo (Heilig heilig) &#8211; Sanctus<br \/>\nRam\u00edrez gebruikt hier zowel elektronische instrumenten als Indiaanse blaasinstrumenten. Het gebruikte ritme is de bailecito, maar niet in zijn zuivere vorm. De tegendraadse ritmes vragen veel van het koor.<\/p>\n<p>Cordero de Dios (Lam Gods) &#8211; Agnus Dei<br \/>\nEen variant op de estilo pampeano, het ritme dat de eenzaamheid op de Pampa uitdrukt. Ram\u00edrez gebruikte dit ritme ook in het Agnus Dei in de Misa Criolla.<\/p>\n<p>Comuni\u00f3n &#8211; communie<br \/>\nTekst van Padre Osvaldo Catena voor de communie. Een subtiele zamba met ruim gebruik van de klavecimbel.<\/p>\n<p>Salmo 150 (Psalm 150)<br \/>\nHet uitbundig slot in het ritme van de populaire en feestelijke chacarera. Osvaldo Catena heeft de tekst aangepast: niet &#8220;Looft Hem met de stoot op de ramshoorn, looft Hem met harp en citer, etc.&#8221;, maar &#8220;met de siku, de quena, de charango, de bombo en de gitaar&#8221; en die instrumenten zijn dan ook om de beurt te horen. De verteller valt aan het eind van de psalm in met delen uit de Apocalyps (21, 1-4).<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Mis voor Vrede en Gerechtigheid, 1981 De teksten van de Vredesmis komen uit de liturgie, de Bijbel en een preek van Paus Johannes Paulus II. Pater Osvaldo Catena (1920-1986) paste de liturgische teksten aan voor gebruik in het werk. De links hieronder verwijzen naar geluidsfragmenten van de cd Misa por la Paz\/Navidad Nuestra van Javier &#8230; <a title=\"Misa por la Paz: Vorm en inhoud\" class=\"read-more\" href=\"https:\/\/www.argentijnsemuziek.nl\/index.php\/misa-por-la-paz-vorm-en-inhoud\/\" aria-label=\"Lees meer over Misa por la Paz: Vorm en inhoud\">Lees verder<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":17,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-4621","page","type-page","status-publish"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.argentijnsemuziek.nl\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/4621","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.argentijnsemuziek.nl\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.argentijnsemuziek.nl\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.argentijnsemuziek.nl\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/17"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.argentijnsemuziek.nl\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4621"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/www.argentijnsemuziek.nl\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/4621\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4624,"href":"https:\/\/www.argentijnsemuziek.nl\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/4621\/revisions\/4624"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.argentijnsemuziek.nl\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4621"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}