Argentijnse Vrouwen
De liederencyclus Mujeres Argentinas werd speciaal gecomponeerd voor zangeres Mercedes Sosa lees meer …
Ramírez componeerde voor Sosa acht liederen, gewijd aan Argentijnse vrouwen: Mujeres argentinas. De LP verscheen in 1969. Historicus Félix Luna, eerder de tekstdichter van Navidad nuestra, schreef ook de teksten over historische Argentijnse vrouwen. Naar Nederlandse maatstaven doen de liederen vaak erg heldhaftig en patriottisch aan, maar ook vrouwen die zich buiten de maatschappij plaatsten komen aan bod. Lees meer over de afzonderlijke liederen met geluidsfragmenten …
Ramírez zelf speelde piano en clavecimbel, Héctor Zeoli orgel, Jaime Torres charango, Domingo Cura percussie, Tito Francia gitaar.
De gebruikte ritmes kwamen uit de Argentijnse volksmuziek, veelal uit de streek van de bezongen vrouw. De LP is later als cd uitgegeven, maar de geluidskwaliteit daarvan is matig.
Het bekendste lied uit Mujeres argentinas is Alfonsina y el Mar, dat door zeer velen, ook buiten Argentinië, is gezongen.
Titel | Vertaling | Gebruikt ritme |
Gringa chaqueña | De immigrante van El Chaco | guarania-galopa |
Juana Azurduy | Juana Azurduy | noordelijke cueca |
Rosarito Vera maestra | Rosarito Vera onderwijzeres | zamba |
Dorotea la cautiva | Dorotea de boeiende | milonga |
Alfonsina y el Mar | Alfonsina en de zee | zamba |
Manuela la tucumana | Manuela uit Tucumán | triunfo |
Las cartas de Guadalupe | De brieven van Guadalupe | canción |
En casa de Mariquita | In het huis van Mariquita | refalosa |
lees meer over ritmes … |
Bladmuziek
Vanaf 1970 is bladmuziek uitgegeven van het werk, maar die kwam nooit overeen met wat te horen was op de LP. Lees meer bij uitvoering Mujeres argentinas.